Well, just to say that «down», towards the south «bifana» (the pork sandwich) is more common - knowing that «bifana» means the slice of meat and/or the whole sandwich - and up north they like to say «febra» (the most common word), «fêvera» (adding some regional accent, interchanging |b| and |v| - a northern language feature) or «fevra» (with that regional accent, but simplified) - knowing that «febra» means the slice of meat a bit more than the whole sandwich (notice that they write «febra no pão», and not «febra» alone). Now, there's no «fever» in it, nope. «Febra» comes from the Latin word «fibra-», that gave «fiber», in English, and «fibra» (meaning «fiber») in Portuguese. [Since I'm at it, «fever» (English = «febre», in Portuguese) comes from the Latin «flebilis-», which means pitiful, afflictive, weeping, distressing.] Phew! Cheers!
I’m enjoying reading about your journey! Our appointment is January 3 and I’ll be scouting for a rental in early November. Thanks for sharing your experiences. I’m still learning Portuguese but according to the WordReference dictionary I use frequently, “febra” can translate as “fillet” in addition to fiber (as noted in another comment). So that seems to make sense here.
We are admittedly woefully behind on learning Portuguese, but are both committed to doing it, so it may take some time, but we're looking forward to it.
Lovely to experience your relocation with you! We have also just arrived in Porto (2 weeks ago) from South Africa, so still deeply immersed in settling in. We take inspiration from your observations
Thank you! The rains have made it a little harder to get things done, and we are finding the need to be super resilient. But we have been here in summer and know what to look forward to.
Well, just to say that «down», towards the south «bifana» (the pork sandwich) is more common - knowing that «bifana» means the slice of meat and/or the whole sandwich - and up north they like to say «febra» (the most common word), «fêvera» (adding some regional accent, interchanging |b| and |v| - a northern language feature) or «fevra» (with that regional accent, but simplified) - knowing that «febra» means the slice of meat a bit more than the whole sandwich (notice that they write «febra no pão», and not «febra» alone). Now, there's no «fever» in it, nope. «Febra» comes from the Latin word «fibra-», that gave «fiber», in English, and «fibra» (meaning «fiber») in Portuguese. [Since I'm at it, «fever» (English = «febre», in Portuguese) comes from the Latin «flebilis-», which means pitiful, afflictive, weeping, distressing.] Phew! Cheers!
Thank you for all of this 'splainin' I am always happy to be educated about things I don't know. And there are still so many things I don't know.
Viana is our hood, we love this area. Congrats on your residency!
Viana do Costelo is beautiful!
Porto definitely feels European, but Viana do Costelo felt so much more old world European than we expected.
I’m enjoying reading about your journey! Our appointment is January 3 and I’ll be scouting for a rental in early November. Thanks for sharing your experiences. I’m still learning Portuguese but according to the WordReference dictionary I use frequently, “febra” can translate as “fillet” in addition to fiber (as noted in another comment). So that seems to make sense here.
Congrats on getting your Jan 3rd appointment.
We are admittedly woefully behind on learning Portuguese, but are both committed to doing it, so it may take some time, but we're looking forward to it.
This all sounds incredibly wonderful (except for the head colds). You should both be very proud of yourselves<
Any word on your container?
I will be doing post on the container situation soon. The good news is that we expect it to be loaded this week.
Congrats on clearing the latest hurdle! You're winning the Olympic event of international relocation. Viana do Costelo looks totally charming!
Viana do Costelo is totally adorable. We will definitely be doing a getaway there.
Lovely to experience your relocation with you! We have also just arrived in Porto (2 weeks ago) from South Africa, so still deeply immersed in settling in. We take inspiration from your observations
Welcome to Porto! It seems you have arrived just as the seasonal rains have arrived. Hang tight, summers are wonderful here.
Thank you! The rains have made it a little harder to get things done, and we are finding the need to be super resilient. But we have been here in summer and know what to look forward to.
SO HAPPY FOR YOU BOTH!!! (sorry about the cold - but its the body saying --ok you did it now REST!) ;o Looking forward to all your new adventures!